Bienvenue sur PEBKAC.fr, le site qui recense les anecdotes où l’on se moque des utilisateurs ne maîtrisant pas l’outil informatique. PEBKAC est un acronyme signifiant « Problem Exists Between Keyboard And Chair ».
Le problème se situe entre la chaise et le clavier : soumettez vos histoires, donnez votre avis !
Ce site n'est pas le site original pebkac.fr. Je publie ici la liste des PEBKAC que j'ai pu sauvegarder avant que le site original ne soit mis hors ligne.
J'avoue, bien qu'à mon propre compte pour une entreprise d'informatique, je ne maîtrise pas vraiment Linux (en l'occurrence Ubuntu sur ce cas).

Un client nous laisse son PC pour un problème système. Non seulement le client a certifié à mon employé (qui lui connaît encore moins Ubuntu que moi, en terme de dépannage) qu'il n'y a pas de mot de passe de session sur son ordinateur, ce qui nous bloque juste le temps de rappeler le client. Mais je crois que le problème le plus déroutant pour nous, c'est que son système soit en néerlandais. Français ou anglais, je ne dis pas, mais là c'est rude.

Windows en néerlandais ça peut encore aller, mais Ubuntu... Je n'ai pas fini de galérer. PEBKAC.
PEBKAC #7433 proposé par befa31 le 03/04/2013 | 25 commentaires | 👍🏽 👎🏽 +96
Ik hou van jou!
Commentaire #86754 écrit par Christine A. le 03/04/2013 à 12h37 | 👍🏽 👎🏽
Vous êtes en Belgique ? Préparez-vous si oui à maîtriser le néerlandais, oh PARDON ! le Flamand (pas taper !)
Commentaire #86755 écrit par Aaargh!!! le 03/04/2013 à 12h38 | 👍🏽 👎🏽
Heu... moi pas comprendre ! :p (non, je ne suis plus Belge... heu... depuis 5 secondes !)
Commentaire #86756 écrit par Aaargh!!! le 03/04/2013 à 12h41 | 👍🏽 👎🏽
A l'époque où j'étais hotliner, j'ai eu plusieurs fois pour interlocutrices des personnes des ambassades de Chine et de Norvège (de mémoire, mais ça doit être ça). Les deux parlaient suffisamment bien français pour tenir une conversation, mais sans plus. Et leur poste de travail (Windows) était installé dans leur langue natale.
La plupart du temps, la norvégienne arrivait à joindre sa fille étudiante en France pour traduire les menus. Le reste du temps (et systématiquement pour la chinoise), elles traduisaient au mieux les menus et messages divers vers le français et le but du jeu était de trouver à quoi ça pouvait bien correspondre.
Commentaire #86771 écrit par Milyyym le 03/04/2013 à 13h25 | 👍🏽 👎🏽
Fut un temps ou l'on pouvait choisir la langue à utiliser dans la session, au moment de la connexion, dans GDM. L'anglais est forcément installé en plus des autres langues éventuelles du système, ce qui vous aurait permis de vous en sortir.

Depuis que la distribution utilise Unity Greeter, ça n'est plus possible par défaut. C'est bien dommage.
Commentaire #86773 écrit par Hart le 03/04/2013 à 13h32 | 👍🏽 👎🏽
Comment ont dit Unity sucks en Néerlandais ?
Commentaire #86780 écrit par Gabriel le 03/04/2013 à 13h55 | 👍🏽 👎🏽
Ik waardeer de vruchten op siroop
Commentaire #86784 écrit par Flg le 03/04/2013 à 14h11 | 👍🏽 👎🏽
En quoi le fait d'avoir son système dans une langue étrangère est un PEBKAC ?

Les VDM informatiques s'imposent de plus en plus.
Commentaire #86796 écrit par Skefrep le 03/04/2013 à 14h33 | 👍🏽 👎🏽
Ik begreep niet de relatie tussen vruchten op siroop en een interface naar kak.
Commentaire #86797 écrit par Geek-garou le 03/04/2013 à 14h34 | 👍🏽 👎🏽
Vous savez qu'ici en Belgique, chaque patelin flamand parle son dialecte? Et ils ne se comprennent pas entre eux. Si bien que les émissions en néerlandais, retransmises sur les chaînes de télévisions néerlandophones sont sous-titrées! C'est très étrange de voir une émission en néerlandais sous titrée en néerlandais.
Dernier exemple, j'ai regardé "The Voice van Vlaanderen" (le The Voice non pas belge mais flamand) et bien un des candidats est systématiquement sous-titré car personne ne comprend ce qu'il dit. Pourtant, comme tous les autres, il parle "flamand".

PS: ce n'est qu'une constatation, je parle les deux langues nationales en plus de ma langue maternelle.
Commentaire #86798 écrit par alexrobas le 03/04/2013 à 14h38 | 👍🏽 👎🏽
C'est toi l'sirop.

;)
Commentaire #86806 écrit par Moot le 03/04/2013 à 14h54 | 👍🏽 👎🏽
Je crois que le mec s'auto-PEBKAC pour son manque de connaissance d'Ubuntu, non ? C'est comme ça que je l'ai compris perso.
Commentaire #86809 écrit par TuXiC69 le 03/04/2013 à 15h07 | 👍🏽 👎🏽
Dans ce genre de cas, il y a deux solutions :

1) Choisir la langue lors de l'ouverture de la session ;

2) Travailler dans un terminal dont on change la langue (ça marche aussi pour les applications graphiques lancées depuis le terminal en question) :
    - LANG=C pour de l'anglais en ascii standard (toujours supporté, peut être mal affiché) ;
    - LANG=en_US.utf8 pour de l'anglais en UTF8 ;
    - LANG=fr_FR.UTF-8 pour du français en UTF8 (s'il est disponible).

    locale -a permet de connaitre les valeurs acceptées par le système.
Commentaire #86814 écrit par BSK le 03/04/2013 à 16h09 | 👍🏽 👎🏽
Quelle belle déclaration ! Mais elle s'adresse à qui chère Madame ?
Commentaire #86820 écrit par Youplà le 03/04/2013 à 16h58 | 👍🏽 👎🏽
Ik geef de voorkeur ijs.
Commentaire #86822 écrit par Youplà le 03/04/2013 à 17h00 | 👍🏽 👎🏽
Ik denk dat het gewoon een zin los van elkaar. Net zoals wanneer we zeggen "Vamos a la playa senor zorro" de stijl "Ik kan Spaans spreken"...

(En lang leve google vertaling. Ik vraag me af wat een persoon die spreekt Nederlands echt denken van ...)
Commentaire #86823 écrit par Youplà le 03/04/2013 à 17h04 | 👍🏽 👎🏽
C'est aussi comme ça que je l'ai compris, mais je ne voit pas en quoi ne pas savoir lire le néerlandais serait un "manque de connaissance d'Ubuntu".
Commentaire #86896 écrit par Shirluban le 03/04/2013 à 19h44 | 👍🏽 👎🏽
Le pebkac c'est juste que linux c'est pas mon fort. l installer ça va c'est pas compliqué mais la maintenance je n'ai pas l'habitude.
Dans ma cambrousse je n'ai que un ou deux client par an sur linux.
Windows pas de soucis , j en ai réparé en anglais en espagnol en allemand en néerlandais et même en russe.
Sinon géographiquement je suis a moins d'une heure de l'Espagne (31 Haute-Garonne) plus habitué donc a l espagnol que le néerlandais.
Commentaire #86907 écrit par befa31 le 03/04/2013 à 20h27 | 👍🏽 👎🏽
oui je m'auto-PEBKAC , puisque étant réparateur informatique à la réparation c'est moi derrière le clavier.
Sur mon CV n'est pas préciser spécialiste Linux, bien que je m'y suis intéressé à la sortie de compiz-fusion, ma clientèle est à environ 99% sur windows donc j'avoue ne pas avoir plus développer mes compétences Linuxiene.
Ensuite le client était pressé donc à récupérer son pc sans que je le finisse
Commentaire #86915 écrit par befa31 le 03/04/2013 à 20h50 | 👍🏽 👎🏽
Ctlp. La ligne de commande, en néerlandais ou en français, c'est la même. De même, dmesg est toujours en anglais. Prends des cours et laisse tomber les clicodromes.
Commentaire #86932 écrit par darkhi le 03/04/2013 à 22h41 | 👍🏽 👎🏽
Même si tu n'es pas spécialiste Linux, je pense qu'on peut trouver solution à tout sur les forums, quand même. Il faut juste préciser au client que la réparation risque de prendre quelques jours. Libre ensuite au client de te laisser la bécane ou non s'il est pressé.

Et quand un client ne te donne pas le mot de passe, tu as une excuse toute faite pour faire traîner la réparation. Dans la pratique, tu devrais être capable de dégommer son mot de passe afin de travailler, mais si tu n'as pas envie ou le temps de le faire, le client ne peut pas te faire de reproche.

Pour ma part, j'ai eu des windows en clavier suisse ou allemand, vu que je suis frontalier suisse. C'est moins compliqué à gérer.
Commentaire #86948 écrit par Bourriks le 04/04/2013 à 06h03 | 👍🏽 👎🏽
Effectivement, même sans trop connaitre, tu ouvres une console et plus qu'à se laisser guider par un tuto sur internet...
De toute façon si tu ne t'y connais pas trop, pourquoi dire que tu peux dépanner ?
Commentaire #87009 écrit par ben_kenobi le 04/04/2013 à 12h51 | 👍🏽 👎🏽
comme j'étais en inter à l'extérieur mon employé à accueilli le client , et je suis pas certain que le client lui ai spécifié que c'était du linux
Commentaire #87085 écrit par befa31 le 04/04/2013 à 17h40 | 👍🏽 👎🏽
faire sauter le mots de passe sur windows , pas de problème pour moi , mais le faire sauter sur linux je ne m'y suis pas essayer par principe de précaution n'étant pas assez calé sur cet environnement !
quand je parle de windows en allement espagnol russe ... c'est pas le clavier c'est la langue d'affichage
l'alphabet cyrillique n'est pas le plus facile à comprendre! (Вы не будете возражать мне не это!)
Commentaire #87095 écrit par befa31 le 04/04/2013 à 17h46 | 👍🏽 👎🏽
Ubuntu est vraiment pas ce qu'il y a de plus compliqué à paramétrer en terme de langue, et l'anglais est installé par défaut peu importe le choix de l'utilisateur normalement...

En bref, tu avais juste à trouver le menu de sélection de langue pour t'éviter de galérer :-°
Commentaire #87433 écrit par blag le 06/04/2013 à 18h07 | 👍🏽 👎🏽